Was hat sich bei "Hamburger Bürger helfen Japan" getan?

Liebe Japan-Freunde,


die vergangenen Wochen haben gezeigt, wie sehr sich „Hamburger Bürger“ engagieren, wenn es um die
Hilfe der Menschen in Japan geht. Unser Spendenaufruf „Hamburger Bürger helfen Japan“ ist für viele
Menschen weit über die Grenzen Hamburgs hinaus zu einem Leitspruch geworden. Benefizveranstaltungen
in unserer Stadt haben die Herzen unserer Bürger bewegt.

Am Freitagabend, 20. Mai 2011, versammelten sich mehr als 2.500 Menschen, um mit einer „Lichterkette
um die Binnenalster“ ihre Verbundenheit mit Japan und seinen betroffenen Menschen der
Naturkatastrophe zu demonstrieren. Es war gleichzeitig ein Ausdruck des Dankes an die japanische
Bevölkerung unserer Stadt für die bisherigen Feuerwerke zu den Kirschblütenfesten an der Alster, das
bekannterweise in diesem Jahr von den Veranstaltern abgesagt wurde.

Der Landesmusikrat e.V., die Deutsch-Japanische Gesellschaft zu Hamburg e.V. sowie Handelskammer
Hamburg haben unter der Schirmherrschaft von Olaf Scholz, Erster Bürgermeister der Freien und
Hansestadt Hamburg, und Fritz Horst Melsheimer, Präses der Handelskammer Hamburg, gemeinsam das
„Benefizkonzert Japan für die Opfer der Naturkatastrophe“ im Börsensaal der Handelskammer
Hamburg organisiert und veranstaltet. Moderiert wurde das Konzert von Stephan Sturm, NDR Kultur. Die
Schüler und Schülerinnen der Staatlichen Jugendmusikschule Hamburg, Hamburger Landes- und
Bundespreisträger des Wettbewerbes „Jugend musiziert“, Mitglieder des Philharmonischen Staatsorchesters
und der Hamburger Symphoniker wie auch Mitglieder des Kollegiums der Staatlichen Musikschule Hamburg
haben sich als Mitwirkende uneigennützig in den Dienst einer guten Sache gestellt.

Bei einem zweiten Benefizkonzert, ebenfalls am Sonntag, 22.05.2011, mit freundlicher Unterstützung der
Stageart Musical School , des Haga Musikstudios, sowie dem Logenhaus, das den Mozartsaal zur freien
Verfügung stellte, fand gleichzeitig ein Benefizbasar statt. Auch dort wurden Spenden für die Menschen in
Japan gesammelt. Die dortige Aktion stand unter dem Motto „Hilfe für Japans Waisenkinder“, der
Spendenerlös geht auf Wunsch der Veranstalter durch die Deutsch-Japanische Gesellschaft e.V. direkt an
die Stadtverwaltung Sendai.

Die Benefizkonzerte an diesem Sonntag wurden von Hamburger Bürgern aller Altersgruppen besucht. Nach
Meinung vieler Besucher waren die Konzerte für alle ein beeindruckendes Erlebnis. Die Sammlung von
Spenden erbrachte insgesamt eine Summe von annähernd 7.000 Euro, die den Not leidenden Menschen in
Japan, insbesondere Kindern, zu Gute kommen wird.

Besonderer Dank gebührt den vielen helfenden Händen, ohne die es gar nicht möglich gewesen wäre,
solche Veranstaltungen reibungslos zu organisieren.

In beispielloser Aufopferung hat sich unsere Präsidentin, Frau Eiko Hashimaru-Shigemitsu, unermüdlich
engagiert, um Menschen zusammen zu bringen, die gemeinsam nur ein Ziel haben, nämlich uneigennützig
Menschen in Not zu helfen. Diese Hilfe haben Menschen in Japan, insbesondere aus der Region Sendai,
dringend nötig. Dieses Engagement ist bereits beim Runden Tisch des Ersten Bürgermeisters unserer
Hansestadt besonders gewürdigt worden.

Die Deutsch-Japanische Gesellschaft zu Hamburg e.V. ist Ihnen, liebe Japan-Freunde, zu Dank verpflichtet.
Sind Sie es doch gewesen, die den Erfolg erst ermöglicht haben. Wir können gemeinsam stolz auf das
bisher erreichte Ergebnis sein.

Wir sagen Danke im Namen der Menschen in Japan.

Mitteilung im Pdf Format:


Hamburger Bürger helfen Japan

独日協会そして日本愛好者の皆様へ

Liebe Mitglieder und liebe Japan-Freunde der DJG zu Hamburg e.V.
In diesen Stunden sind wir alle sehr betroffen von den Ereignissen in Japan.
Unser Mitgefühl gilt allen Betroffenen und ihren Familienangehörigen.

東日本巨大地震、津波情報
私達は今、日本史上最大規模の地震災害の速報を聞き大変悲惨な思いで心をいためています。
地震災害にあわれたご家族、そしてその関係者の皆様、日本国内のすべての皆様に、独日協会一同心
からお見舞い申しあげます。

3月11日日本時間午後2時46分、東北、三陸沖を震源とするマグニチ-ウド(M)8,9 のきわめて強
い地震が起きた。この国内史上最大規模地震災害を気象庁は平成23 年東北地方太平洋沖地震と命名
した。東北八戸から仙台市までの約200 キロメ-トル沿岸部の被害が最大で主な地震災害地、震度7宮
城県栗原市、震度6強 仙台市,福島県白何市、茨城県日立市、宇都宮市、震度6弱 宮城県汽船沼市、
福島県郡山市、水戸市、栃木県桐生市、埼玉県宮代町,千葉県成田市が各地の主な震度である。

この東日本巨大地震の影響で原発炉は自動停止した。この被害をうけた福島県の東京電力福島第一原
子力発電所
2 号機の半径3キロメ-トル以内にある住民避難指示が出された。日本政府が福島第一原
発緊急事態宣言をした為米政府による米空軍の対応が進められた。東京電力によると福島第一原発は
M7-M9 の地震でも大丈夫とされていると宣言したが、日本国民は今放射能漏れの恐怖感にいる。

この大地震は悲しい事に1707 年10 月の宝永大地震のM 8,6 を上回り国内史上最大規模の地震災害と
なつた。すべてを失つた現地の人々の為に、そして被害にあわれた大勢の人々のために、我々は今ど
の様な援助が出来るのか、独日協会一体となつてのご協力を心からお願いいたします。

Niemand kennt die Situation vor Ort genau, und niemand kann vorhersagen, wie sich die Lage weiter
entwickeln wird. Von einzelnen Personen in Japan habe ich persönlich Informationen erhalten. Jedoch
sind viele Menschen weder per Telefon noch per Email immer noch nicht erreichbar.
Jede erdenkliche Hilfe ist den Menschen in Japan willkommen, um das Leid und die Not zu lindern.

Sofern jemand Hilfe in Form einer Geldspende leisten möchte, so kann er seinen Beitrag ab sofort mit
dem Hinweis „Hamburger Bürger helfen Japan“ auf ein extra eingerichtetes Spendenkonto der
Deutsch-Japanischen Gesellschaft zu Hamburg e.V. überweisen:

HypoVereinsbank Hamburg, BLZ: 200 300 00, Konto-Nr.: 1019 1064

Unser Wunsch ist es, über die „Japanisch-Deutsche Gesellschaft Sendai“ den Menschen in der Region
unmittelbar und unbürokratisch direkt zu helfen.

Eiko Hashimaru-Shigemitsu
Präsidentin DJG zu Hamburg e.V.